後記


一、 關於兩個演出版本的幾句話

「國際版」是繼上月在日本東京亞洲戲劇節演出的延展。東京和本港演出場地空間的差異很大,基本演出元素似乎沒太大改變,但演員能量的調較與燈光光影的穿透力卻全然不同。因應場地的轉變,舞台設計亦多了外環的石堆與框架,水亦是新加的,令演員與空間的交匯有額外的閱讀層次。

最重要的是自日本回來後,再深入剖析經驗和再挖掘角色創作的其他可能時,一日在排演的過程中,我要求演員抽離一點,一邊演一邊「觀照」角色感情意態,剎時間,演出來的味道全然變了,動作比前來得更精細緊密,而布萊希特從梅蘭芳演出體味出來的「疏離效果」頓時滲透出來,那是我與演員同時感覺精采和有意義的境況,兩個演出版本的念頭油然而生。重點是用燈光創造兩個全然不同的環境狀態,相應用兩種不同的表演方法和能量,看看怎樣影響著我們詮釋舞台意象和空間。現場音樂亦因應空間感的不同而作出呼應,承托演員的不同層次脈搏。

「國際版」中,燈光較具變化,與氣氛的凝造同時製造了一個「環境」,演員能量的滲透面亦因此而有所「制壓」、「釋放」或「承托」。「香港版」大膽地除去所有明顯性氣氛、環境和顏色的凝聚,回到傳統戲曲中「大放光明」(當然是有層次的光明),將演員變得更「赤裸」,沒有了「環境」的倚靠,演出時身體語言更要仔細和全神。結果,所有「環境創造」全賴一舉手一投足。此外,「香港版」更在開首與結尾加上兩段文字的誦讀,全劇演員的「進入」與「完成」方法亦因而改變,不但增強「疏離」的「美」,亦是對演員及觀眾較具「挑戰性」的嘗試。

二、 關於舞台設計的幾句話

我深信舞台表演藝術,「表演」是劇場必然的「核心」。任何放在舞台的景、物、燈光、聲音也會相應地影響或改變著故事與角色的詮釋。舞台上的「外在物」如何變成角色的「內在物」是重要的。將一切「裝飾性」減至最低,用的一景一物皆有它的意思和多層次的潛藏意義。設計師要在工作坊排演過程中捕捉演出的風格、語言及說故事的方向和方法,來決定舞台實物與意象的虛實與運用。這似乎承接中國傳統戲曲美學中的空蕩簡樸的基調,將空間集中在支撐表演的信念下來設計,與現今本港側重「裝飾性」的設計取向有著有趣的對照。


何應豐
一九九六年九月三十日